Page 1 of 3

"Too Much Coffee" Rant

Posted: Mon Oct 24, 2005 11:32 am
by IkeH
Please - I don't normally go off about spelling - but PLEASE, people, learn how to spell EMBOUCHURE.

After the last butchering of this important word visible to semi-serious brass players worldwide, I just couldn't take it any more. I know we're not all college graduates here, but if you're going to attempt to use the word in a world wide accessible forum, please don't continue to stress the obvious decline in the American educational system by typing this word in whatever phonetic form comes though your McDonald's and Coke encrusted fingers.

OK, I feel better now. Caffeinated rant over.

BTW, Dictionary.com describes EMBOUCHURE as: The manner in which the lips and tongue are applied to such a mouthpiece.

Thesaurus.com does not list the word(not being English I presume) but does suggest as alternative: AMBER BREW - not a bad choice

Ike

Posted: Mon Oct 24, 2005 12:17 pm
by Lew
OK, what is the proper embouchure to use when partaking of an amber brew?

Posted: Mon Oct 24, 2005 12:46 pm
by windshieldbug
Sounds like something you'd read in a problEm brochure :oops:

Re: "Too Much Coffee" Rant

Posted: Mon Oct 24, 2005 12:51 pm
by Dan Schultz
IkeH wrote:Please - I don't normally go off about spelling - but PLEASE, people, learn how to spell EMBOUCHURE. ..... Thesaurus.com does not list the word.... Ike
No, but THIS resource does (even tells how to spell it):
http://www.dolmetsch.com/defsc2.htm

Embouchure (French) the relationship of the mouth and lips to a brass or woodwind-instrument

Re: "Too Much Coffee" Rant

Posted: Mon Oct 24, 2005 4:22 pm
by Chuck(G)
IkeH wrote:Please - I don't normally go off about spelling - but PLEASE, people, learn how to spell EMBOUCHURE.
...and correctly spelling "Vaughan Williams" would be a much appreciated bonus. :)

Posted: Mon Oct 24, 2005 5:49 pm
by Brassdad
man-nays a lot of opionions on propper spellin'

Posted: Mon Oct 24, 2005 6:01 pm
by windshieldbug
Doc wrote: Also, his first name should be pronounced "Rafe", not "Ralph"
Actually, the way I understand it, he preferred the gaelic pronunciation, but that implies that more than one pronunciation would be acceptable. :P

And for dyslexics, tuba is "abut". Lets not be chauvinistic...

Posted: Mon Oct 24, 2005 6:25 pm
by Kevin Hendrick
windshieldbug wrote:... Lets not be chauvinistic...
What -- no more "horsing" around? :wink:

Posted: Mon Oct 24, 2005 6:30 pm
by windshieldbug
Kevin Hendrick wrote:What -- no more "horsing" around?
No, I just meant no more practicing magic or sorcery for purposes of healing, divination, and control over natural events (or is that shamanistic?) :oops:

It's a cryin' sham(e)

Posted: Mon Oct 24, 2005 7:09 pm
by Kevin Hendrick
windshieldbug wrote:
Kevin Hendrick wrote:What -- no more "horsing" around?
No, I just meant no more practicing magic or sorcery for purposes of healing, divination, and control over natural events (or is that shamanistic?) :oops:
Only if it doesn't work -- if it does work, it's realanistic ... :lol:

(either way, I have to wonder whether it's "open sorce" :wink: )

Posted: Mon Oct 24, 2005 7:55 pm
by Chuck(G)
windshieldbug wrote:And for dyslexics, tuba is "abut". Lets not be chauvinistic...
...and ol' "Rafe's" surnames are spelled: <b>smailliW nahguaV</b>

Posted: Tue Oct 25, 2005 10:45 am
by Mitch
Doc wrote:To be entirely correct, one must understand that Ralph Vaughn Williams is not Ralph Vaughn-Williams (or Von Williams - he's English, not German). We should be saying the "Williams Tuba Concerto", or the "Ralph Vaughn Williams Tuba Concerto", not Vaughn - Williams.
Almost, but not quite. In an effort to fully understand the correct usage of these names, earlier this year I was in contact with the Ralph Vaughan Williams Society, the keepers of the RVW flame, so to speak. While Vaughan Williams is never hyphenated (Vaughan-Williams), they do consider "Vaughan Williams" to be the proper use of surname. My question was raised due to research, and seeing that in every facsimile representation of RVW's handwritten correspondence, he almost always signed, "R.V. Williams," rather than "R. Vaughan Williams." But I was assured in no uncertain terms that it should be "Vaughan Williams" and never just "Williams." If memory serves correctly, the person who'd emailed me back said that "Vaughan Williams" had been used by the family for a couple generations at least for the family surname.

Having been born in Down Ampney, The Cotswolds, just outside Cirencester, the region was likely home to a number of Williams families of different lineage. The use of an additional surname was nothing new, whether used for clarification, smbol of political allegiances, etc. (Google "Welsh Marches.") The Victorian version in the U.S. was geographical reference, such as, "Vanderbilt? Would that be the Boston Vanderbilts, or the Atlanta Vanderbilts?"

If I've saved the email from the RVW Society and can find it, I'll post.

Posted: Tue Oct 25, 2005 11:15 am
by windshieldbug
LV wrote:Image
To be correct (which is what this thread is all about, after all), that would be (s):

Image
Image

Posted: Tue Oct 25, 2005 5:50 pm
by windshieldbug
LV wrote:I was just trying to keep a "musical theme"
Sorry, I thought it was "Music-For-the-Toiletries"... :oops:

Posted: Tue Oct 25, 2005 6:01 pm
by windshieldbug
Take my wife, PLEASE!
LV wrote:Ba-dum, ching!
When she sits sround the house, she sits AROUND the house!
LV wrote:Ba-dum, ching!
I don't get no respect!
LV wrote:Ba-dum

Posted: Tue Oct 25, 2005 6:55 pm
by imperialbari
In the sixties a lot of American jazz greats resided in Copenhagen. The alternative would to have been jailed in the US because of their relations to drugs. Dextor Gordon and Ben Webster plus many more inspired the Danish jazz environment.

So there also were a lot of musicians residing in the US and Canada, who toured in Denmark. As a youngster I have heard Oscar Peterson and Earl Hines live in my then small Danish province town.

J. C. Higginbotham, the trombonist, was hired to tour Denmark with a Kansas City style Danish band. JCH had not been practising very much recently, so when he after the opening night was criticised for letting the Danish trombone player do most of the soloing, JCH’s reply came out something like this:

Oh ya, but me botches are gone!

Nobody misinterpreted that statement.

Of course we shall all spell as well as possible, when posting. I don’t like postings disregarding the proper use of upper case letters.

Some don’t like my postings, because I don’t write a faultless English and because I sometimes write in a humouristic way only understood by Danes. Of course also understood by highly intelligent and/or polyglot English spoken people.

On a more tuba related note, I don’t understand some US posters not being able to distinguish between flare and flair.

The wide end of the bell is not a flair but a flare.

Having a good flair for the tuba is also important. But that means, that you are a talented tuba player.

And why can some posters not discern between there and their in written English?

Klaus

Posted: Tue Oct 25, 2005 11:08 pm
by windshieldbug
:lol:

Posted: Wed Oct 26, 2005 2:49 pm
by ThomasDodd
imperialbari wrote:Some don’t like my postings, because I don’t write a faultless English and because I sometimes write in a humouristic way only understood by Danes. Of course also understood by highly intelligent and/or polyglot English spoken people.
Wouldn't speaking be more appropriate there?
On a more tuba related note, I don’t understand some US posters not being able to distinguish between flare and flair.
I like a flare with flair, but that just me.
Image
And why can some posters not discern between there and their in written English?
They're not really concerned with their spelling. There are many reasons for this, but I believe politics are currently taboo. We're lucky they are writting something close to English, given the educational theories new teachers are expected to use.

Posted: Wed Oct 26, 2005 3:12 pm
by imperialbari
ThomasDodd wrote:
imperialbari wrote:Some don’t like my postings, because I don’t write a faultless English and because I sometimes write in a humouristic way only understood by Danes. Of course also understood by highly intelligent and/or polyglot English spoken people.
Wouldn't speaking be more appropriate there?
Of course you are right!
ThomasDodd wrote:
imperialbari wrote:On a more tuba related note, I don’t understand some US posters not being able to distinguish between flare and flair.
I like a flare with flair, but that just me.
Image
I wasn’t aware, that you played with Barbie dolls.
ThomasDodd wrote:
imperialbari wrote:And why can some posters not discern between there and their in written English?
They're not really concerned with their spelling. There are many reasons for this, but I believe politics are currently taboo. We're lucky they are writting something close to English, given the educational theories new teachers are expected to use.
Wouldn't writing be more appropriate there?

Klaus

Posted: Wed Oct 26, 2005 3:39 pm
by ThomasDodd
imperialbari wrote:
ThomasDodd wrote:We're lucky they are writting something close to English, given the educational theories new teachers are expected to use.
Wouldn't writing be more appropriate there?
Touché :!:



#$%#$@#@%
So much for my proofreading skills.